Русь Былинная
Поиск по сайту
Всё о деяниях славных русичей и их соседей

Наш опрос
Читаете ли вы материалы группы Руси Былинной Вконтакте?
Всего ответов: 1105

Главная » АЛЬТЕРНАТИВНАЯ ИСТОРИЯ » РАЗНОЕ

О белорусском языке

О белорусском языке





Сегодняшнее состояние белорусского языка - это не результат случайного стечения каких-либо неблагоприятных обстоятельств, это и не естественная ассимиляция или добровольное отказ от чего-то людьми своего родного слова. То, что и раньше и сейчас нас так сильно волнует в языке, - это результат где тонко продуманной, а где просто сама неприкрытой, грубой дискриминации самой государством законных прав белорусского народа на использование материнского слова во всех сферах своей общественной жизни.

Неслыханная в мире государственная языковая дискриминация белорусов имеет очень длительную историю, которая измеряется не десятилетиями, а веками. Поэтому нельзя не гордиться нашим народом, так он и в страшно неблагоприятных условиях столь долго оставался с родным словом. С тех пор, как началась языковая дискриминация белорусов, ассимилировались и сошли с исторической арены сотни народов планеты, а мы живем и будем жить вопреки чужим и своим выращивания Герострата.

Первые серьезные проявления дискриминации со стороны государства белорусском языке пришлось почувствовать в ХV веке. Инициаторами этой политики были польские короли, которые одновременно являлись и великими князьями Великого Княжества Литовского. На то время польский язык еще существенно отставало от белорусского в опыте делопроизводства в государственных, административных и судебных органах. В этих целях соседняя нам западная страна использовала преимущественно латинский язык, царившая и в католическом богослужении.

Польская Корона, склонив в 1569 году политических деятелей Великого Княжества Литовского к объединению на федеративной основе в одно государство - Речь Посполитую, как вскоре выяснилось, вовсе не собиралась уважать его духовные традиции, этнокультурные самобытность. Все планомерно и целенаправленно делалось так, чтобы как можно меньше оставалось особенностей между поляками и белорусами, чего Не много сложно было достичь, учитывая их культурно-языковую близость. Теперь уже пропольских власти Речи Посполитой всячески проталкивают в ВКЛ не латынь, а польский язык, которая в последнее время приобрела довольно богатый опыт обслуживания всех видов служебного делопроизводства. Резвая писаря некоторых канцелярий на территории Великого Княжества Литовского до такой степени стали наглыми, что, составляя документы, писали по-белорусски только его заголовок и, в лучшем случае, еще пару абзацев. Традиции такого оформления письменной документации (но с привлечением уже языка русского) оказались очень живучими, сохранились и по сей день. Они стали чрезвычайно популярными в деятельности наших канцелярий, в том числе и тех, что созданы при самых высоких органах государственной власти и управления: Администрации Президента, Кабинете Министров.

Теперь эту дискриминационную политику в отношении белорусского языка широко проводят многие редакции газет и журналов, в которых, кроме белорусскоязычных заголовков, с каждым годом дается все меньше и меньше материалов на национальном языке коренного населения нашей страны.

Правильный разговор с коллектором http://sbor-reporter.ru
23.03.2013
Похожие публикации

Комментарии
omForm">
avatar

Рейтинг Славянских Сайтов яндекс.ћетрика